1.13 - A Day In The Life
Album: Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
| Letras originales | Traducción |
|---|---|
| I read the news today, oh, boy | Leí las noticias hoy, oh, chico |
| About a lucky man who made the grade | Sobre un hombre afortunado que logró el éxito |
| And though the news was rather sad | Y aunque las noticias eran más bien tristes |
| Well, I just had to laugh | Bueno, simplemente me tuve que reír |
| I saw the photograph | Vi la foto |
| He blew his mind out in a car | Se voló la cabeza dentro de un auto |
| He didn't notice that the lights had changed | No se dio cuenta de que las luces habían cambiado |
| A crowd of people stood and stared | Una multitud de personas se detuvo a mirar |
| They'd seen his face before | Ya habían visto su cara antes |
| Nobody was really sure if he was from the House of Lords | Nadie estaba realmente seguro si era de la Cámara de los Lores |
| I saw a film today, oh, boy | Hoy vi una película, oh, chico |
| The English Army had just won the war | El ejército inglés acaba de ganar la guerra |
| A crowd of people turned away | Una multitud de gente se alejó |
| But I just had to look | Pero simplemente tuve que mirar |
| Having read the book | Después de leer el libro |
| I'd love to turn you on | Me encantaría despertarte |
| (One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, twenty-one, twenty-two, twenty-three, twenty-four) | (Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince, dieciséis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte, veintiuno, veintidós, veintitrés, veinticuatro) |
| (*Alarm clock rings*) | (Suena alarma) |
| Woke up, fell out of bed | Desperté, me caí de la cama |
| Dragged a comb across my head | Me pasé un peine por la cabeza |
| Found my way downstairs and drank a cup | Bajé y tomé una taza |
| And looking up, I noticed I was late | Y al mirar arriba, noté que ya era tarde |
| Found my coat and grabbed my hat | Agarré mi abrigo y tomé mi sombrero |
| Made the bus in seconds flat | Alcancé el bus en un instante |
| Found my way upstairs and had a smoke | Subí y me fumé un cigarro |
| And somebody spoke and I went into a dream | Y alguien habló, y me fui soñando |
| *Ah, ah-ah-ah | *Ah, ah-ah-ah |
| Ah-ah-ah, ah-ah-ah | Ah-ah-ah, ah-ah-ah |
| Ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah | Ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah |
| Ah-ah-ah, ah-ah* | Ah-ah-ah, ah-ah* |
| I read the news today, oh, boy | Leí las noticias hoy, oh, chico |
| Four thousand holes in Blackburn, Lancashire | Cuatro mil hoyos en Blackburn, Lancashire |
| And though the holes were rather small | Y aunque los hoyos eran bastante pequeños |
| They had to count them all | Tenían que contarlos todos |
| Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall | Ahora saben cuántos hoyos hacen falta para llenar el Albert Hall |
| I'd love to turn you on | Me encantaría despertarte |
| (One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty, twenty-one, twenty-two, twenty-three, twenty-four) | (Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince, dieciséis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte, veintiuno, veintidós, veintitrés, veinticuatro) |
| (*Laughter*) | (Risas) |
| (…been so high) | (...he estado tan volado) |
| (Never could be any other way) (Ba-ba-ba-ba-ba) | (Nunca podría ser de otra manera) (Ba-ba-ba-ba-ba) |