2.11 - Cry Baby Cry
Album: The Beatles
| Letras originales | Traducción |
|---|---|
| Cry, baby, cry | Llora, nena, llora |
| Make your mother sigh | Haz suspirar a tu madre |
| She's old enough to know better | Ella ya es suficientemente mayor para saberlo |
| The king of Marigold was in the kitchen | El rey de Marigold estaba en la cocina |
| Cooking breakfast for the queen | Preparando el desayuno para la reina |
| The queen was in the parlour | La reina estaba en la sala |
| Playing piano for the children of the king | Tocando el piano para los niños del rey |
| Cry, baby, cry | Llora, nena, llora |
| Make your mother sigh | Haz suspirar a tu madre |
| She's old enough to know better | Ella ya es suficientemente mayor para saberlo |
| So cry, baby, cry | Así que llora, nena, llora |
| The king was in the garden | El rey estaba en el jardín |
| Picking flowers for a friend who came to play | Cortando flores para un amigo que vino a jugar |
| The queen was in the playroom | La reina estaba en el cuarto de juegos |
| Painting pictures for the children's holiday | Pintando cuadros para las vacaciones de los niños |
| Cry, baby, cry | Llora, nena, llora |
| Make your mother sigh | Haz suspirar a tu madre |
| She's old enough to know better | Ella ya es suficientemente mayor para saberlo |
| So cry, baby, cry | Así que llora, nena, llora |
| The duchess of Kircaldy always smiling | La duquesa de Kircaldy siempre sonriendo |
| And arriving late for tea | Y llegando tarde para el té |
| The duke was having problems | El duque tenía problemas |
| With a message at the local Bird and Bee | Con un mensaje en el Bird and Bee local |
| Cry, baby, cry | Llora, nena, llora |
| Make your mother sigh | Haz suspirar a tu madre |
| She's old enough to know better | Ella ya es suficientemente mayor para saberlo |
| So cry, baby, cry | Así que llora, nena, llora |
| At twelve o'clock a meeting round the table | A las doce en punto una reunión alrededor de la mesa |
| For a seance in the dark | Para una sesión espiritista a oscuras |
| With voices out of nowhere | Con voces que salen de la nada |
| Put on specially by the children for a lark | Puestas a propósito por los niños para divertirse |
| Cry, baby, cry | Llora, nena, llora |
| Make your mother sigh | Haz suspirar a tu madre |
| She's old enough to know better | Ella ya es suficientemente mayor para saberlo |
| So cry, baby, cry | Así que llora, nena, llora |
| Cry, cry, cry, baby | Llora, llora, llora, nena |
| Make your mother sigh | Haz suspirar a tu madre |
| She's old enough to know better | Ella ya es suficientemente mayor para saberlo |
| So cry, baby, cry | Así que llora, nena, llora |
| Cry and cry and cry | Llora y llora y llora |
| Make your mother sigh | Haz suspirar a tu madre |
| She's old enough to know better | Ella ya es suficientemente mayor para saberlo |
| So cry, baby, cry | Así que llora, nena, llora |
| Can you take me back where I came from? | ¿Puedes llevarme de vuelta de donde vine? |
| Can you take me back? | ¿Puedes llevarme de vuelta? |
| Can you take me back where I came from? | ¿Puedes llevarme de vuelta de donde vine? |
| Brahma, can you take me back? | Brahma, ¿puedes llevarme de vuelta? |
| Can you take me back? | ¿Puedes llevarme de vuelta? |
| Mm, can you take me where I came from? | Mm, ¿puedes llevarme a donde vine? |
| Can you take me back? | ¿Puedes llevarme de vuelta? |