Saltar a contenido

1.6 - I Am The Walrus

Album: Magical Mystery Tour

Letras originales Traducción
I am he as you are he as you are me Yo soy él, igual que tú eres él, igual que tú eres yo
And we are all together Y todos somos lo mismo
See how they run like pigs from a gun Mira cómo corren como cerdos escapando de un arma
See how they fly, I'm cryin' Mira cómo vuelan, estoy llorando
Sitting on a cornflake Sentado sobre una hojuelita de maíz
Waiting for the van to come Esperando que llegue la camioneta
Corporation tee-shirt, stupid bloody Tuesday Camiseta de corporación, estúpido y sangriento martes
Man, you've been a naughty boy Amigo, has sido un chico travieso
You let your face grow long Dejaste que tu cara creciera
I am the eggman Yo soy el hombre huevo
They are the eggmen Ellos son los hombres huevo
I am the walrus Yo soy la morsa
Goo goo g'joob Gugu gug chú
Mister City policeman sitting Señor agente de la policía de la ciudad sentado
Pretty little policemen in a row Bonitos pequeños policías alineados
See how they fly like Lucy in the sky Mira cómo vuelan como Lucy en el cielo
See how they run, I'm cryin' Mira cómo corren, estoy llorando
I'm cryin', I'm cryin', I'm cryin' Estoy llorando, estoy llorando, estoy llorando
Yellow-matter custard Crema amarilla de migajón
Dripping from a dead dog's eye Goteando del ojo de un perro muerto
Crabalocker fishwife, pornographic priestess Vendedora de cangrejos, sacerdotisa pornográfica
Boy, you've been a naughty girl Chica, has sido un chico travieso
You let your knickers down Te bajaste los pantalones
I am the eggman Yo soy el hombre huevo
They are the eggmen Ellos son los hombres huevo
I am the walrus Yo soy la morsa
Goo goo g'joob Gugu gug chú
Sitting in an English garden waiting for the sun Sentado en un jardín inglés esperando al sol
If the sun don't come, you get a tan Si el sol no sale, te bronceas
From standing in the English rain Por estar parado bajo la lluvia inglesa
I am the egg man (Now good sir, what are you?) Yo soy el hombre huevo (Ahora caballero, ¿qué eres tú?)
They are the egg men (A poor man, made tame to fortune's blows) Ellos son los hombres huevo (Un pobre, domado por los golpes del destino)
I am the walrus Yo soy la morsa
Goo goo goo joob (Good pity) Gugu gugu chú (Qué lástima)
G'goo goo g'joob G‘gugu gug chú
Expert, textpert, choking smokers Experto, textador, fumadores ahogados
Don't you think the joker laughs at you? ¿No crees que el payaso se burla de ti?
(Ho ho ho, hee hee hee, ha ha ha) (Jo jo jo, ji ji ji, ja ja ja)
See how they smile like pigs in a sty Mira cómo sonríen como cerdos en un corral
See how they snied, I'm cryin' Mira cómo se burlan, estoy llorando
Semolina pilchard Migajón de pilchard
Climbing up the Eiffel Tower Trepando la Torre Eiffel
Elementary penguin singing Hare Krishna Pingüino básico cantando Hare Krishna
Man, you should have seen them Amigo, debiste haberlos visto
Kicking Edgar Allan Poe Pateando a Edgar Allan Poe
I am the eggman Yo soy el hombre huevo
They are the eggmen Ellos son los hombres huevo
I am the walrus Yo soy la morsa
Goo goo g'joob g'goo goo g'joob Gugu gug chú g‘gugu gug chú
Goo goo a'joob g'goo goo g'joob, g'goo Gugu ajúb g‘gugu gug chú, g‘gugu
Joob! Joob! Joob! ¡Chú! ¡Chú! ¡Chú!
Joob! Joob! Joob! ¡Chú! ¡Chú! ¡Chú!
Joob! Joob! Joob! Joob! Joob! ¡Chú! ¡Chú! ¡Chú! ¡Chú! ¡Chú!
Joob! Joob! ¡Chú! ¡Chú!
Joob! Joob! ¡Chú! ¡Chú!
Umpa, umpa, stick it up your jumper Upa, upa, piénsalo y guárdalo en tu suéter
Everybody's got one, everybody's got one Todos tienen uno, todos tienen uno
*“Villain, take my Purse *"Villano, toma mi bolso
If ever thou wilt thrive, bury my Body Si de verdad lo deseas, entierra mi Cuerpo
And give the Letters which thou findst about me Y dale las Cartas que encuentres conmigo
To Edmund Earl of Gloucester: seek him out upon the English Party A Edmundo, Conde de Gloucester: búscalo entre los Ingleses
Oh, untimely death, death–” Oh, muerte precoz, muerte–"*
“I know thee well, a serviceable Villain; as duteous to the Vices of thy Mistress as badness would desire” "Te conozco bien, un villano servicial; tan obediente a los Vicios de tu Ama como reclamaría la maldad"
“What, is he dead?” "¿Qué, está muerto?"
“Sit you down, Father; rest you”* "Siéntate, Padre; descansa"