Saltar a contenido

2.12 - Revolution 9

Album: The Beatles

Letras originales Traducción
...bottle of claret for you if I'd realised (We'll do it next time) ...una botella de vino claret para ti si me hubiera dado cuenta (Lo haremos la próxima vez)
I'd forgotten all about it, George, I'm sorry Se me había olvidado por completo, George, lo siento
Well do next time Lo hacemos la próxima vez
Will you forgive me? ¿Me perdonarás?
Mmmyes Mmmsí
Cheeky bitch Descarada
(Number nine) Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number (Number, number nine, number nine) (Número nueve) Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número (Número, número nueve, número nueve)
And then, there's this Welsh Rarebit wearing some brown underpants Y entonces, está este Welsh Rarebit que lleva unos calzoncillos marrones
About the shortage of grain in Hertfordshire Sobre la escasez de granos en Hertfordshire
Everyone of them knew that as time went by Todos ellos sabían que con el paso del tiempo
They'd get a little bit older and a little bit slower but Envejecerían un poco y se pondrían un poco más lentos, pero
It's all the same thing, in this case manufactured by someone who's always Es todo lo mismo, en este caso fabricado por alguien que siempre
Umpteen time your father's giving it diddly-i-dee Montones de veces tu padre lo hizo así
District was leaving, intended to pay for El distrito se fue, tenía intención de pagar
Number nine, number nine Número nueve, número nueve
Who's to know? ¿Quién lo va a saber?
Who was to know? ¿Quién lo iba a saber?
Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve
I sustained nothing worse than No sufrí nada peor que
Also for example También, por ejemplo
Whatever you're doing Cualquier cosa que estés haciendo
A business deal falls through Un trato de negocios que se cae
I informed him on the third night Le informé en la tercera noche
When fortune gives Cuando la suerte da
Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve
Right! Right! ¡Correcto! ¡Correcto!
Right, right, right, right! ¡Correcto, correcto, correcto, correcto!
Right! ¡Correcto!
Right! ¡Correcto!
Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve
I've missed all of that Me perdí todo eso
It makes me a few days late Eso me hace llegar con unos días de retraso
Compared with, like, wow! Comparado con, como, ¡guau!
And weird stuff like that Y cosas raras así
Taking our sides sometimes Tomando nuestros lados a veces
Floral bark Corteza floral
Rogue doctors have brought this specimen Médicos corruptos trajeron este ejemplar
I have nobody's short-cuts, aha No tengo atajos de nadie, ajá
Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve
With the situation Con la situación
They are standing still Se están quedando quietos
Upon the telegram Sobre el telegrama
Ooh, ooh Uh, uh
Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve
Ooh Uh
A man without terrors from beard to false Un hombre sin temores de barba a falso
As the headmaster reported to me Como me informó el director
My son, he really can try as they do to find function (Tell what he was saying, and his voice was low and his hive high) Mi hijo, él davvero puede intentarlo como los demás para encontrar un propósito (Dí lo que él decía, y hablaba con voz grave y con su colmena alta)
And his eyes were low Y sus ojos estaban bajos
Umpire, his glasses insane El árbitro, sus gafas estaban demente
We'd better go to see us in... Será mejor irnos a vernos...
Alright! ¡Listo!
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve
So the wife called me, and we'd better go to see a surgeon Así que la esposa me llamó y será mejor ir con un cirujano
Or whatever to price it yellow underclothes O quien sea para invertir en ropa interior amarilla
So, any road, we went to see the dentist instead Así que, de cualquier modo, fuimos al dentista en vez
Who gave her a pair of teeth which wasn't any good at all Quien le dio un par de dientes que no sirvieron para nada
So, instead of that, he joined the bloody navy and went to sea Así que, en vez de eso, se alistó maldita sea a la marina y se fue al mar
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
In my broken chair, my wings are broken and so is my hair En mi silla rota, mis alas están rotas y mi cabello igual
I'm not in the mood for whirling No estoy de ánimo para girar
Um da Um da
Aaah Aaaah
How? ¿Cómo?
Dogs for dogging, hands for clapping Perros para aparearse, manos para aplaudir
Birds for birding and fish for fishing Pájaros para volar y peces para pescar
Them for themming and when for whimming Ellos para ellos mismos y los momentos para los momentos
Hold that flag! ¡Aguanta la bandera!
Only to find the night-watchman Solo para descubrir que el vigilante nocturno
Unaware of his presence in the building No se da cuenta de su presencia en el edificio
Onion soup Sopa de cebolla
Please hear that... Por favor, escucha eso...
Number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine, number nine Número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve, número nueve
Industrial output Producción industrial
Financial imbalance Desbalance financiero
Thrusting it between his shoulder blades Clavándoselo entre los omóplatos
The Watusi El Watusi
The Twist El Twist
El Dorado El Dorado
Take this brother, may it serve you well Toma esto, hermano, que te sirva bien
Maybe it's nothing Quizá no sea nada
Aaah Aaaah
Maybe it's nothing Quizá no sea nada
What? What? Oh ¿Qué? ¿Qué? Oh
Maybe even then Quizá aún así
Exposure could be difficult thing La exposición podría ser difícil de tratar
It's quick like rush for peace is Es así de rápido, como insistencia de contener la paz
Because it's so much Porque es tanto
It was like being naked Fue como estar desnudo
If you become naked Si te desnudas
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Hold that line! ¡Aguanta la línea!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!
Block that kick! ¡Detén ese despeje!